Cosas de la RAE: Historias para no dormir


La RAE ha decidido hacer una revisión de la ortografía de la lengua española…. y la verdad es que me resulta un poco rara :S

  • A partir de ahora la i griega (y) pasará a llamarse ye.

Según el coordinador del nuevo texto, el uso mayoritario en español de la i griega es consonántico (rayo, yegua), de ahí su nuevo nombre, mayoritario además en muchos países de América Latina.

Y una leche la voy a llamar ye… lo siento, la i griega es i griega y la i latina es i latina y se acabó. A mi decir ye me suena fatal, es feo. I griega forever xD

  • Ch y ll ya no son letras del alfabeto.

Desde el siglo XIX, las combinaciones de letras ch y ll eran consideradas letras del alfabeto, pero ya en la Ortografía de 1999 pasaron a considerarse dígrafos, es decir, “signos ortográficos de dos letras”. Sin embargo, tanto ch como ll permanecieron en la tabla del alfabeto. La nueva edición los suprime “formalmente”.

Y digo yo…. cuando decidieron que no eran letras del alfabeto, ¿por qué las siguieron incluyendo? Quién los entienda que los compre, ea.

  • Solo café solo, sin tilde.

Hay dos usos en la acentuación gráfica tradicionalmente asociados a la tilde diacrítica (la que modifica una letra como también la modifica, por ejemplo, la diéresis: llegue, antigüedad). Esos dos usos son: 1) el que opone los determinantes demostrativos este, esta, estos, estas (Ese libro me gusta) frente a los usos pronominales de las mismas formas (Ese no me gusta). 2) El que marcaba la voz solo en su uso adverbial (Llegaron solo hasta aquí) frente a su valor adjetivo (Vive solo). […] desde 1959 las normas ortográficas restringían la obligatoriedad del acento gráfico únicamente para las situaciones de posible ambigüedad […] se acuerda que se puede no tildar el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad”, esto dice la comisión de la nueva Ortografía, que, eso sí, no condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde en caso de ambigüedad.

Pues que quieres que te diga, yo voy a seguir poniendo acentos a mi querido sólo aunque ya sabía que no siempre era necesario.

La verdad es que me parece una revisión un poco rara, pero no nos tocará más opción que adaptarnos (para ciertas cosas).

Los trozos en cursiva pertenecen a esta noticia de El País, dónde la podréis leer de forma íntegra.

¿Qué os parecen estos cambios?

Etiquetado

12 pensamientos en “Cosas de la RAE: Historias para no dormir

  1. Lo flipo….que cambio de reglas!!!!!

    Para mí siempre será guión….manda huevos:-/

  2. Arystor dice:

    Vieron mi post. Sólo tiene esa explicación. Después de esforzarme por ponerlas, ahora van y las quitan.

    Que karma tengo…

  3. Ikari dice:

    Y, ¿Pérez-Reverte qué opina de todo esto?

  4. […] This post was mentioned on Twitter by Homer and Inma, Maje. Maje said: Blog FabricalDreams: Cosa de la RAE: Historias para no dormir http://bit.ly/9t7UgC […]

  5. ZeroRaso dice:

    Yo es que con esta gente la flipo el colores…yo lo llamo “aburrimiento”…

  6. Missmole dice:

    Yo creo que ya aprendí todas las reglas de ortografía suficientes … bastante me cuesta recordarlas como para tener que adaptarme a cambios variopintos sin mucha justificación.

  7. xhiena dice:

    OLA HAMIJOS!!!!!1
    AORA NO SE REHIRAN DE COMOH EXCRIVO!

    NUESTRA HERA A YEGADO!!!1 DADNOSH MAS TIEMPO I BEREIS KE CANVIAMOS LA LENGUA!!!!!!!!!!1

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: