[Ubuntu] Traducción de paquetes “main”


Desde Ubuntu-es nos llega una propuesta de colaboración bastante interesante. Ya sabéis que Ubuntu es gratis, que hay una gran comunidad detrás, trabajando, ayundando…pues bien, si alguno se anima, se trataria de ir aportando pequeñas traducciones de los paquetes “main” de Ubuntu. Podéis visitar el link de la propuesta aquí.

Comunidad hispana Ubuntu

¿Que son los paquetes? (vía Wikipedia)

Ubuntu divide todo el software en cinco secciones (llamadas componentes y divididas en subrepositorios) para mostrar diferencias en licencias y la prioridad con la que se atienden los problemas que informen los usuarios. Estos componentes son: main, restricted, universe, commercial y multiverse.

Por defecto, se instala una selección de paquetes que cubre las necesidades básicas de la mayoría de los usuarios de computadoras. Los paquetes disponibles para Kubuntu son los mismos que los de Ubuntu.

1. Main

El componente main contiene solamente los paquetes que cumplen los requisitos de la licencia de Ubuntu, y para los que hay soporte disponible por parte de su equipo. Éste está pensado para que incluya todo lo necesario para la mayoría de los sistemas Linux de uso general. Los paquetes de este componente poseen ayuda técnica garantizada y mejoras de seguridad oportunas.

2. Restricted

El componente restricted contiene el programa soportado por los desarrolladores de Ubuntu debido a su importancia, pero que no está disponible bajo ningún tipo de licencia libre para incluir en main. En este lugar se incluyen los paquetes tales como los controladores propietarios de algunas tarjetas gráficas, como por ejemplo, los de NVIDIA. El nivel de la ayuda es más limitado que para main, puesto que los desarrolladores puede que no tengan acceso al código fuente.

3. Universe

El componente universe contiene una amplia gama del programa, que puede o no tener una licencia restringida, pero que no recibe apoyo por parte del equipo de Ubuntu. Esto permite que los usuarios instalen toda clase de programas en el sistema guardándolos en un lugar aparte de los paquetes soportados: main y restricted.

4. Commercial

Como lo indica su clasificación, contiene programas comerciales.

5. Multiverse

Finalmente, se encuentra el componente multiverse, que contiene los paquetes sin soporte debido a que no cumplen los requisitos de software libre.

Si alguien se anima, yo ya me he puesto manos a la obra, debéis estar registrados en launchpad, visitar este enlace e ir revisando paquetes sin traducir y, si os veis capaces, sugerir una traducción.

Espero que os guste la idea y os animeis a aportar un granito de arena.

Anuncios

4 pensamientos en “[Ubuntu] Traducción de paquetes “main”

  1. A ver si lo entiendo, es lunes por la mañana después de un gran puente y tu nos propones que
    trabajemos?!?!?

    No tienes corazón 😛

    XDDDD

  2. Que es un post del Sábado!!!! La faena ya debería estar hecha eh ¬¬

  3. Jur, imaginate lo mal que estoy un lunes por la mañana T_T

    Igualmente, no es de buena persona hacernos trabajar el fin de semana XDDDD

  4. llunai dice:

    Bueno, tu sigue haciendo este tipo de post, que a mi me van a ser de gran ayuda.
    Una vez tenga solucionado lo de mi disco duro, no tendré mas remedio que instalarlo para mis
    prácticas ^^

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: